Tolkienovy clerihewy, všechny známé vyšly česky

The Collected Poems of J. R. R. Tolkien na více než 1400 stranách přinášejí Profesorovu básnickou tvorbu od prvního zaznamenaného výskytu veršů opravdu z dětských let až po ty poslední, sofistikovanější.

Mezi ranou tvorbu lze považovat celou řádku limeriků, jak uvádí autorské duo Hammond a Scullová, s přibývajícími lety přesedlal na clerihewy, česky výjimečně překládané za klerihewy či za čtyřverší. Jelikož tyto krátké humorné básně o nějakého osobě nedržely stanovenou délku verše (zpravidla v rýmu AABB), přinášely Tolkienovi patrně větší radost v okamžité uplatnitelnosti (a absenci složitého vymýšlení verzí).

Dochovalo se jich sedm a všech sedm se i díky nečekané nadílce knih v minulém roce dočkalo českého překladu.

Snad nakladatelé Argo a Návrat domů nebudou mít nic proti, když je sem všechny umístím. Následuji pořadí, které je ve zmíněných Básních a které je řazeno abecedně dle subjektu clerihewu.

Tolkienovy clerihewy

Owen Barfield rád prováděl přemety,
proto o něm kolovaly klevety:
„Jistě pije, alkoholu hoví!“
Byl to však jen přemet myšlenkový.

(Humphrey Carpenter, Inklingové, 2025, Návrat domů, překlad: Jan Čermák a Jan Jakub Čermák, str. 236.)

Pan Neville Judson Coghill
napsal nebezpečný paskvil.
Praktičtí pokrokáři zvali jej
ubohým jedovatým pisálkem.

(Humphrey Carpenter, Dopisy J. R. R. Tolkiena, 2025, Argo, překlad: Nikola Štefelová, str. 554.)

U. Q. Humphrey přidával
do obkladů kostival.
Když tě platit nenapadlo,
dal ti silné projímadlo.

(Humphrey Carpenter, Inklingové, 2025, Návrat domů, překlad: Jan Čermák a Jan Jakub Čermák, str. 235.)

Mathew (Gervase), reverend, nám namnoze
přednášel svá drmolivá exposé
o učencích středověkých časů,
jimž dnes nikdo nepopřává hlasu.

(Humphrey Carpenter, Inklingové, 2025, Návrat domů, překlad: Jan Čermák a Jan Jakub Čermák, str. 247.)

J. R. R. Tolkien
měl kocoura jménem Grimalkin:
dřív Herr Grimmovi na rameni sedával,
teď mu zákon přeříkával.

(Humphrey Carpenter, Dopisy J. R. R. Tolkiena, 2025, Argo, překlad: Nikola Štefelová, str. 617.)

Příjem páně Williamse osobně
z díla vzrostl statisícinásobně,
když recenzent napsal, že má silný
dojem, že je z C. S. Lewise dílny.

(Humphrey Carpenter, Inklingové, 2025, Návrat domů, překlad: Jan Čermák a Jan Jakub Čermák, str. 249.)

Co naděláme
s tímhletím Pánem?
Líbí se ti? Tak mu přej.
Nelíbí? Tak nadávej.

(Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien: Životopis, 2017, Argo, překlad: Stanislava Pošustová-Menšíková, str. 262.)

K poslednímu čtyřverší bych jen doplnil, že Pánem se myslí Pán prstenů, neboť v době vydání čelil dvěma extrémům – lidé knihu buď milovali, nebo nesnášeli.

Author: Starý Bral

📚 Tolkien 🧝🏻‍♂️ Středozemě 👴🏻 Starý Bral, muž Adamanty, otec dvou hobíťat #starybral #tolkien #ctutolkiena

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *