PŘEKLAD: Od jedné k pěti, další Tolkienův experiment
Již jednou jsem zde představil překlad básně, o které uznávaní kritici Tolkienova díla říkají, že je snad tou nejhorší, kterou napsal. Více se dočtete zde: Tentokráte přicházím s dalším autorským
Zprávy Starého Brala

Již jednou jsem zde představil překlad básně, o které uznávaní kritici Tolkienova díla říkají, že je snad tou nejhorší, kterou napsal. Více se dočtete zde: Tentokráte přicházím s dalším autorským
S překladem básně, kterou předkládám na konci mého povídání, jsem se trochu natrápil, přesto předem konstatuji, že se mi (zcela jistě) nepodařilo zachovat její rytmiku a ani (úplně najisto) její
VícePŘEKLAD: Doworst aneb Slovník, jaký byste u Tolkiena nečekali
Knižní Hobit nebyl ještě na světě, když se ve velice malém nákladu dočkalo vydání několika Profesorových básní v Písních pro filology. Uznávaný spisovatel Tom Shippey v The Road to Middle-earth
VícePŘEKLAD: Nejhorší Tolkienova báseň? Lit‘ a Jaz‘ v celé své kráse
Tom Bombadil prostě je. Známý fakt, který netřeba rozvíjet, neboť vše ostatní jsou jen teorie. Co je však pravdou, o samotném Bombadilovi a jeho věrné Zlatěnce vyšly dvě básně, které
VícePŘEKLAD: Kdo byli lintipové? Třetí báseň o Bombadilovi a Zlatěnce má svá tajemství
Dnes krátce navážu na předešlý článek, v němž jsem předložil trochu krkolomný překlad Draka na návštěvě, viz: Pověsti a básně zátoky Loudavá představovaly soubor nevydaných básní JRRT, které sepsal patrně
Tentokráte vše udělám jinak, nejdříve přiložím překlad Tolkienovy básně, až poté napíšu krátký příběh, včetně alternativního konce. Drak na návštěvě Na třešních si ležel drak vyhříval se a snoví měl:Zelený
Tolkien, to nejsou jen texty o Středozemi, o Jiljím, či akademické texty etymologického charakteru. Tolkien se písmem a textem bavil. Když si přečetl Chaucera, napadla ho ihned parafráze a pustil
VíceUčňova lamentace aneb mé soukromé Pátrání po Tolkienově rukopisu dokončeno
V dopisu číslo 203 se Tolkien zamýšlí nad svým dílem, nakolik je alegorickým vůči reálnému světu. Dopis byl prvně otištěn v časopisu Mallorn, v čísle 10. Jelikož toto číslo magazínu
Musím říci, že dnes jsem měl obrovskou radost. Poté, co jsem si už myslel, že je můj balík fakticky ztracen (tracking uvedl status: Nebude doručeno, a to už stovky kilometrů