PŘEKLAD: Rosalinda Ramageová, pocta sedmileté dívce
Pokud jste se nechali navnadit mou recenzí na knihu Tolkien: Maker of Middle-earth, takový must have každého Tolkienofila, v mé starší recenzi, pak vám jistě neunikla jedna báseň: Rosalind Ramage
Zprávy Starého Brala
Pokud jste se nechali navnadit mou recenzí na knihu Tolkien: Maker of Middle-earth, takový must have každého Tolkienofila, v mé starší recenzi, pak vám jistě neunikla jedna báseň: Rosalind Ramage
Uplynulo již spousty týdnů, kdy jsem představil jeden z mých autorských překladů. Tentokráte se vracím k Písním pro filology, tedy k dílu ze 20. let 20. století, v němž můžeme
Po delší době přicházím s překladem, nebudu tedy prodlužovat samotné čtení, neboť překlad je sám o sobě delší (a z drtivé části není mou prací). Jak jistě víte, Hobit vyšel
VícePŘEKLAD: Hádanky ve tmě tak, jak jej četli čtenáři při vydání roku 1937
Roku 1913, tedy ve věku jedenadvaceti let J. R. R. Tolkiena, vyšla autorova druhá známá báseň v jednom z periodik. Nesla název From the many-willow’d margin of the immemorial Thames
VícePŘEKLAD: Na mnohém vrboví lemu Temže prastaré, Tolkienova báseň z roku 1913
Dnešní příspěvek bude takovou sondou do tvůrčí tvorby překladatelovy duše. Ve Dvou věžích mohl běžný český čtenář prvně zaznamenat báseň Olifant, kterak ji Samvěd přednáší Glumovi v kapitole Černá brána
Při čtení Životopisu jste určitě v kapitole Válka narazili na informaci, že: Již nějakou dobu pracoval na jazyku, který byl ovlivněn finštinou, a v roce 1915 jej už rozvinul do jisté složitosti.
Kniha ztracených příběhů, česky vydaná jako Kniha ztracených pověstí I., se začala v Tolkienově mysli rodit okolo roku 1917, tedy tři roky poté, kdy byla sepsána například báseň o Earendelovi, námořníkovi,
VíceO tom jak skutečná Anglie ovlivňovala Knihu ztracených příběhů
Několikráte jsem již vychvaloval práci Johna Gartha, například zde: Nicméně jeho vrcholným dílem nejsou ani tak Světy J. R. R. Tolkiena, jako kniha Tolkien a Velká válka; nemusím snad zmiňovat,
VícePŘEKLAD: Šedý most v Tavrobelu aneb Výprava do pravěku Středozemě
I Tolkien byl někdy mlád… Když bylo JRRT kolem třiceti let, sepsal báseň (či přesněji píseň) jména I sat upon a bench, a to na nápěv písně The Carrion Crow.
VícePŘEKLAD: Seděl jsem na lavici, Tolkienova opilecká píseň