Olifant jsem, tak to je!
„Neznám vás ani polovinu tak, jak bych rád; a ani polovinu vás nemám rád tak, jak si zasloužíte.“ Proč takový začátek? I Starý Bral má sem tam důvod k nějakému
Zprávy Starého Brala

„Neznám vás ani polovinu tak, jak bych rád; a ani polovinu vás nemám rád tak, jak si zasloužíte.“ Proč takový začátek? I Starý Bral má sem tam důvod k nějakému
Musím říci, že dnes jsem měl obrovskou radost. Poté, co jsem si už myslel, že je můj balík fakticky ztracen (tracking uvedl status: Nebude doručeno, a to už stovky kilometrů
David Day je rodilým Kanaďanem, který se proslavil především svou literaturou o J. R. R. Tolkienovi a o jeho díle. Často bývá (a i po právu) kritizován, přesto: jsou jeho
Více„Fenomén“ David Day. Má smysl jej vůbec pořizovat? (+ video)
Není to poprvé, co píšu o Tolkienu ve vztahu k pastelkám Koh-i-Noor Hardtmuth, viz naposledy zde: A proč se k tématu opět vracím? Začnu hezky od začátku. Před spoustou let jsem někde
VícePOTVRZENO! Tolkien měl s Československem kladný vztah, „našimi“ pastelkami kreslil nejen hobity
Před devětadevadesáti lety vyšla v Leedsu v publikaci The Gryphon báseň psaná střední angličtinou s názvem The Clerke’s Compleinte, pod níž se podepsal autor jen iniciály N. N., čili Nomen
Dnešní příspěvek je spíše takovou sondou napříč několika knihami JRRT, které jednoznačně odpovídají na mnohá témata, kterými se – především filmoví – fanoušci zaobírají. Jak ti skřeti vůbec vypadali, jak
Tentokráte budu stručný. Pána prstenů znáte jistě všichni, letos poprvé v historii vychází s původními ilustracemi JRRT, které sice známe z jiných publikací, ale součástí PP nikdy nebyly. Až dosud.
Komiksové vydání Hobita Davida T. Wenzela má patrně každý z nás doma – ať již ve verzi od Mladé fronty, či od nakladatelství Argo. Případně v anglickém originále. Ti zapálenější
Už týdny slibuju jeden překlad, do něhož jsem se uvrtal, ale stále jej ne a ne dokončit. Tak jsem se vrátil k jednomu textu, který mám poměrně rád, spíše z